Sottotitoli e audiodescrizioni

Realizziamo sottotitoli per non udenti (SDH) e audiodescrizioni per non vedenti secondo i requisiti richiesti da RAI Pubblica Utilità oppure per il tax-credit. Sia per i nostri sottotitoli che per le audiodescrizioni, che possiamo realizzare nelle principali lingue europee, seguiamo scrupolosamente le regole internazionali e ci avvaliamo di professionisti madrelingua. Dal 2004 la RAI è il nostro principale cliente per la sottotitolazione, prevalentemente di documentari.

 

I nostri sottotitoli possono essere inseriti su DVD, DCP, Blu-ray, nastro SD/HD e file, sia in sovrimpressione permanente che in modalità escludibile.

 

 

Edizioni italiane

Realizziamo l'edizione italiana di filmati internazionali, curando internamente la parte video e avvalendoci di note società romane per il doppiaggio, la sincronizzazione ed il mix.

 

Il prodotto finito potrà essere sia registrato su nastro SD/HD, sia su file MXF o DCP, come richiesto dai principali broadcaster e dai migliori festival. Per la chiusura del master finale ci avvaliamo inoltre della nostra specifica competenza nella finalizzazione.



Gli altri servizi